“La sirenita” de Hans Christian Andersen; Hablemos de...lo que realmente quiere decir

 Hola de nuevo, ¿y ese milagro de publicar el siguiente mes? Pues ya ven, los milagros de Pentecostés existen, bueno, así parece, no sé. Hoy les traigo otro texto que se había quedado atorado en mi columna #ReflejosDeLaTinta pero desde hace meses que el servicio de atención de La Séptima Pantalla no me contesta, ni siquiera me ha dado señales de humo sobre el motivo por el cual mis textos no ven la luz del día, por lo que ya me cansé de esperar y este análisis que me quedó tan bonito y acuático merecía ser leído por los mejores lectores del mundo. En teoría esto debió salir en abril, EN ABRIL WEÓN. Estaba esto más atrasado que Milke Wasowski entregando papeleos en la noche; así que ahora entienden mi decepción y apuro. Volviendo al punto (y coma), espero disfruten de esta lectura mientras escuchan sus canciones etéreas del mar o sus canciones de cantina de marinos, lo que gusten, aquí aceptamos a todos.
 

"Hablemos de..."

La sirenita, de Hans Christian Andersen es uno de los cuentos más famosos del autor y uno de los más representativos del romanticismo literario; por ende, en honor al nacimiento del escritor, se celebra el Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil, aunque cuando esto haya salido, ya habrá pasado la fecha. No obstante, La sirenita, sigue dando mucho de qué hablar, su protagonista y temáticas son tan atemporales que le permite ser objeto de estudio; ya sea para bien o para mal.

La sirenita fue publicada en 1837 y desde ese momento, la imagen de las sirenas e incluso la representación femenina en la literatura cambió para siempre; desde el modo en que se veían, sus atributos y el tipo de narrativas que estas criaturas podían protagonizar. Razón por la cual el cuento ha resonado con tantas personas en el mundo, pues fusiona aspectos de la realidad del autor con la fantasía; por ende, su lenguaje nítido permite que su semántica no sea compleja, lo que le permite ser más emocional y visual, inclusive tierno en ocasiones.

Su autor y el contexto

Hans Christian Andersen (2 de abril de 1805 – 4 de agosto de 1875), fue un escritor y poeta, destacado por sus cuentos para niños; siendo que la gran mayoría ha recibido adaptaciones a películas, juegos, canciones, obras de teatro, pinturas, etc. Quizás te suenen La pequeña cerillera, La princesa y el guisante (1835), Pulgarcita (1835), El nuevo traje del emperador (1837), El soldadito de plomo (1838), El patito feo (1843) y La reina de las nieves (1844).

A pesar de vivir de manera acomodada su profesión como escritor destacado, su vida personal estuvo cargada de tristeza y soledad, desde su niñez hasta su muerte. Historiadores recopilan que Hans desde siempre usó la fantasía como un modo de lidiar con episodios tristes de su vida; por ejemplo, de pequeño soñaba que era el hijo ilegítimo de un noble y que estaba destinado a grandes cosas. De hecho, en el caso de La pequeña cerillera, el cual lo dedicó a su madre, es un reflejo de la vida de pobreza que tuvo de niño.

También, en El patito feo, se sabe que en el reclamaba los juicios injustos que hacía la gente sobre los orígenes, status o apariencia de otros; al final, cuando el patito se convierte en cisne, obtiene una familia que lo ama y “le da su merecido” a aquellos que se burlaron de él antes. Así, se puede notar que el autor se “insertaba” en las historias que escribía, lo cual, permitía que muchos empatizaran con las vivencias de los personajes; pues, a pesar de ser personajes fantásticos, sus situaciones y emociones eran humanas, aspecto que pocos autores han podido lograr o igualar lo hizo Hans Christian Andersen.

Historia de origen

Ya en su adultez, a pesar de tener su buena posición, sufría al no poder encontrar el amor, especialmente por ser bisexual; aspecto que siempre supo de sí mismo, pero que nunca lo pudo expresar libremente por el contexto histórico que vivió. 

Uno de sus amores femeninos más famosos y complicados de confesar fue con la soprano Jenny Lind, a quien le dedicó el cuento “El ruiseñor” (1843); sin embargo, ella lo amaba como un hermano, por lo que no correspondió a sus sentimientos.

En cuanto a sus amores masculinos, a quien nos concierne más en relación con el cuento de hoy es, el duque Edvard Collin, un hombre heterosexual; es más, el escritor Rictor Norton relata que la historia de “La sirenita” es un paralelismo con el amor no correspondido de Hans con Edvard.

Él menciona en su libro, My Dear Boy: Gay Love Through the Centuries (1998), Hans se veía como La sirenita que se enamora de un hombre hetero de la superficie, Edvard. Plasma su personalidad gentil en la protagonista y su falta de voz de poder expresar su amor, eso sí, siempre dispuesto a hacer todo por la felicidad de amado; incluso si éste le repudiara. Su argumento se respalda por las cartas y borradores que escribió Hans en la isla de Fyn, donde se pudo encontrar múltiples cartas a muchos de sus amores; tanto masculinos como femeninos. Aunque, la que nos importa hoy, es la carta para Collin, que deja más en evidencia como se veía a sí mismo y la relación de la imagen de La sirenita:

Languidezco por ti (…), mis sentimientos por ti son como los de una mujer. La feminidad de mi naturaleza y nuestra amistad deben permanecer en secreto.

Sinopsis general

Para quienes no lo sepan, la trama original se aleja mucho de la versión popular de Disney, pero su trama, en esencia es la misma:

La sirenita es la historia de la menor de las seis princesas sirenas, ella sueña con conocer el mundo de los humanos; un día rescata a un príncipe de ahogarse y se enamora de él. Sin embargo, el único modo de ir a ese mundo es convertirse en humana, por lo que busca a la bruja del mar para que la ayude; a pesar de que la bruja le advierte de que, a cambio de darle una poción perderá su voz y todo su cuerpo sufrirá dolor, la sirenita decide convertirse en humana; no obstante, si no conseguía el amor del príncipe, se convertiría en espuma de mar. Al final, después de vivir varias dolencias y que el príncipe desprecie a la sirenita y decida casarse con otra mujer, la sirenita debe decidir si matar al príncipe para poder ser sirena otra vez o morir, al final, su amor le impide matar al príncipe y decide caer al mar, volviéndose en espuma de mar.” 
 
Como podrán notar en el cuento original, primero, los personajes no tienen nombre más allá de su función, lo que facilita que la trama se vuelve universal; segundo, la sirenita no tiene muchos amigos marinos ni pasa cosas divertidas en el mundo terrestre, de hecho, padece constantemente los efectos dolorosos de la poción; tercero, el príncipe no es tan encantador como versiones posteriores lo han retratado. Por último, el final original, la sirenita es más dramático, reflejo del romanticismo del siglo 19 y también de la vida personal del autor, aspecto que abarcaré más adelante.
 
Fragmento de ilustración para La sirenita, de la artista británica Jennie Harbour (1932)

Interpretaciones acuáticas

Recordemos que las sirenas, en la mayoría de las culturas eran vistas como seres no necesariamente compasivos o sensibles, en cambio, bastante peligrosas; por ejemplo, en la mitología griega, eran retratadas como criaturas seguras de su feminidad, aprovechando su canto y apariencia para comerse a los marinos. En cambio, en la mitología nórdica, asiática e incluso la americana, eran criaturas pacíficas y tímidas, a menos que se les provocara; con ello, se puede notar que el autor optó por la versión nórdica y no la griega.

A parte, “La sirenita” puede analizarse como obra independiente sin necesidad de conocer el pasado u origen triste de la historia, por ejemplo, la significación de los personajes. Empezando con lo antes mencionado, el autor deja de lado la visión neoclásica de las sirenas, en cambio, recupera la sensibilidad y amor por la naturaleza del romanticismo; la sirena se expresa, no solo con dolor y melancolía, también tiene anhelo y lucha por superar varios obstáculos para conseguir su sueño.
 
En el imaginario la construcción del personaje de la sirena representaba la belleza, el poder del mar, la seducción, la sabiduría, la elocuencia.” (Martínez Lima, M., & Elosegui Ibañez, C. 2019).
 

En el cuento, solo se menciona su gran curiosidad de conocer el mundo humano y sumado a su característica voz de sirena, se resalta su elocuencia; aspecto que la película de Disney acentúa al darle una biblioteca humana. Así, al sacrificar su voz, que según el romanticismo sería su alma (2019), al morir se hace espuma porque no tiene alma inmortal; a diferencia del príncipe, que es de otra especie, tiene un cuerpo que se hace tierra y un alma inmortal que se eleva al cielo. Resultando que, el sacrificio de ella se vea recompensado al volverse inmortal en el cielo.

La intención del cuento

La sirenita: Artista Desconocido
De manera superficial, muchos ven su moraleja como “no dejes todo por un hombre que no te quiere”, y en algunos aspectos tienen razón; no obstante, me parece un juicio muy básico, sobre todo por la presencia de la Bruja del mar, Úrsula para los mainstream.
 
En el cuento de “La sirenita”, la bruja no es una villana, pues no la chantajea con una intención oculta; de hecho, no desea su fracaso y le hace entender que debe luchar con la fuerza de su amor, pero le advierte de las consecuencias. Que las consecuencias duelen.

A diferencia de la versión de la película, quien manipula la intención de la sirena para gobernar el reino marino y desea el fracaso de la sirena.
 
En cambio, cuando la sirenita está en el barco una noche antes de la boda del príncipe, sus hermanas aparecen para que “recapacite” y vuelva con ellas; seguidamente, le muestran que cambiaron sus cabellos con la bruja a cambio de una daga con la cual matar al príncipe y que pueda se sirena otra vez. De lo contrario, morirá al amanecer. Aquí vemos un gesto de su familia que se podría entender como una ayuda para recuperar su voz, su alma, aunque, el chantaje está en matar al príncipe.

Además, el príncipe nunca se percata que la sirenita le salvó y era “su verdadero amor”, en cambio, se confunde de chica y decide casarse con ésta; en versiones posteriores, él se percata de su error y trata de enmendarlo, en algunas versiones se reconcilian pero en otras, es demasiado tarde. De hecho, profundizando en su relación, desde un aspecto social, se puede ver como una alegoría a las dificultades que hay en las relaciones de seres diferentes; algo que vimos es un tema que Hans maneja con frecuencia.

“Azul, como la centaura azul”

«La sirenita» de Edmund Dulac
La autora Miriam Molero, en su libro “En busca de La Sirenita”, se hizo la pregunta de qué metáforas ocultas podría tener esta historia; por qué decidía entregar su hermosa cola por piernas y órgano femenino, según ella, la Sirenita se percibiría como una mujer atrapada en el cuerpo de una sirena. De hecho, la autora traduce el cuento original de manera literal, rescatando varios conceptos que con la enorme cantidad de traducciones, estos han perdido su sentido; siendo el caso del término “centaurea”, una palabra difícil de resumir, sin embargo, la autora logra identificarla como la forma de catalogar a una criatura marina femenina.

En relación con esto, también identifica que el deseo de la Sirenita de vivir como humana, la historia entra al tema de la angustia existencial; o como ella lo expresa, “la confrontación de la sirenita con la nada.” (Miriam Molero a infobae, 2022). A partir de ahí, según la autora el amor del príncipe no es un fin, sino un objetivo superior, el cual ella lo describe como “morir sin morir”. Asimismo, la autora propone la idea de que, al ser Andersen un hombre de fe luterana se sentía confrontado por su bisexualidad; en consecuencia, “temía perder su alma inmortal si lograba tener el amor de un hombre.” (2002).
 
Ser gay tiene poco o nada que ver con estar dispuesto a cortarse la cola de pez, con someterse a una castración. Es, eso sí, aplicable a la problemática quirúrgica trans. (…) Me pregunto si Hans Christian Andersen, al revés que la sirenita, temía perder su alma inmortal si lograba tener el amor de un hombre.” (Miriam Molero a infobae, 2022).
 

Lo que dicen de ella en el cine

Si uno presta atención y mira hacia atrás, las historias de sirenas enamorándose de humanos era poco común, siendo de las pocas “Ondine” (1811); escrita por el alemán Friedrich de la Motte Fouqué, cuya historia habla sobre una ninfa del agua que se casa con un caballero para obtener un alma. En cambio, aunque no lo creas, la primera película en seguir esta narrativa no fue “La Sirenita” (1989) de sino “Splash!” (1984); ambas son de Disney, aunque, se nota que toma bases del cuento original, fue lo suficientemente diferente para que su impacto global fuera considerable.

Como dirían las autoras Martínez Lima, M., y Elosegui Ibañez, C. (2019), tanto en el cuento como en la película, la imagen de la mujer está bien cimentada; pues, el príncipe no se enamora de la Sirenita es porque le falta su voz y cree que quien la salvó fue otra doncella. En el cuento es una sacerdotisa de un templo cercano y en la cinta, es “Úrsula”, ahora como Vanessa, usurpando la voz de “Ariel”. En sus palabras, “El príncipe aprecia a la sirenita por analogía con la imagen de la que cree su salvadora. (…) En ambos casos la sirena debe luchar contra su propia imagen, que es suplantada por alguien más.
 
Otro aspecto que las autoras mencionan en común entre el cuento y la cinta es la construcción de la mujer romántica del siglo 19; quienes se retrataban como inquietas, curiosas y desobedientes. Además, vuelven a señalar cómo en la cinta se agrega la relación entre la Sirenita y su padre, reflexionando sobre el derecho de elegir una vida propia; a parte de dar la moraleja de no confiar en personas sin conocer sus verdaderas intenciones, pues no todos podrían desear que te vaya bien en la vida.
 
Póster promocional de «La sirenita» (1989) de Disney

“La Sirenita” de Hans en la cultura popular

En consecuencia, la versión animada cimentó el camino para que las sirenas se volvieran heroínas protagónicas, además, promovió otros valores; como el amor de la familia y salir de nuestra zona de confort. Por esto mismo, al modernizar los mensajes de Andersen, más gente pudo sentirse identificada, lanzando múltiples versiones en diferentes medios artísticos, incluso alrededor del mundo.

Algunas de las películas más populares son:

  • Andersen Dowa: Ningyo Hime” (1975), un filme animé que adapta el cuento fielmente, al principio pasó desapercibida pero pronto se volvió de culto.

  • También, está la cinta “Aquamarine” (2006), aunque se basa en la novela de Alice Hoffman, se nota la influencia del cuento de Andersen en la obra. 

  • The Little Mermaid” (2016), película chino-hongkonesa que sigue la misma trama, agregando un mensaje ecologista.

  • Seguidamente, “La Sirenita” (2018), filme independiente basado ligeramente en el cuento y la apariencia de la sirena comparte con la versión de Disney.

  •  Recientemente, está “Una sirena en París” (2020), siendo el humano enamorándose primero de la sirena pero corriendo el riesgo de él morir al amarla.

Próximamente, Disney lanzará un remake de su película animada, así que veremos que tanto respeta el cuento original y la versión animada.

En el mundo manga anime, resaltan 3 obras: Mermaid Forest” de Rumiko Takahashi (1984-1994),Ponyo” (2009) de Studio Ghibli y Burbujas” (2020) de Wit Studio. La primera obra se enfoca en las metáforas de la figura de las sirenas que he mencionado anteriormente; la segunda, basa la premisa principal del cuento de Andersen, aunque el romance se sustituye por una amistad entre infantes y un mensaje ambiental. Y la tercera, toma el concepto principal del cuento, cambiando el mar por unas anomalías gravitacionales, pero la historia, en esencia es igual.

En series y otros medios

Primero, Disney estrenaría una serie spin-off del personaje de la Sirenita, “Ariel” en 1992, contando con 3 temporadas. Mientras tanto, la primera serie exitosa que tomaba elementos del cuento fue la serie australiana “H2O: Just Add Water” (2006-2010), en varios capítulos el cuento tiene mucha relevancia; igualmente se encuentran distintos “easter eggs” dedicados al cuento y cinta de Disney. Dicha serie se pudo ver en su momento en televisión a nivel mundial, para posteriormente mudarse al servicio de streaming, Netflix; aunque puede encontrarse completa en español, portugués e inglés en YouTube. Seguidamente, el personaje de “Ariel” aparecería en la serie “Once Upon A Time” (2011-2018), aunque en dicha serie se hace más referencia al personaje de Disney, que al cuento en sí.

En Latinoamérica: "H20: Sirenas del Mar" (2006-2010).
 Por otro lado (del mundo), la historia de Andersen tuvo buen recibimiento en Corea del Sur, destacando “The Idle Mermaid” (2014) y “The legend of the Blue Sea” (2016-2017); la primera, adapta el cuento de Andersen con un tono más cómico original y la segunda mezcla una leyenda clásica de la era Joseon con el cuento original. Recientemente, en la serie estadounidense “Siren” (2018-2020) retoma los rasgos salvajes de las sirenas griegas, al mismo tiempo que usa los atributos y romance del cuento de Andersen; en el caso de esta versión, la sirena se llama "Rin" y no "Ariel", (sí, Rin, como la de Inuyasha) y hay una lucha entre distintos clanes de sirenas y tritones, muy al estilo de las películas de Underworld (2003-2016).

En el mundo de los videojuegos, destacada “Aquaria” (2007), un juego tipo sidescrolling 2D de la compañía independiente Bit Blot; trata sobre Naija, una sirena que explora el mar para recuperar sus recuerdos y descubrir el misterio de su especie. En cuanto a la música, existen muchas canciones dedicadas a las sirenas; primero, “La sirena” (1905) de Alexander Von Zemlinsky, se basa en el cuento de Andersen. Segundo, en “Silent All These Years” (1992) de Tori Amos se referencia a una sirena, pues tras leer el cuento, Amos se inspiró para escribirla. Tercero, “Collen” (2007) de Joanna Newsom, cuenta sobre una niña del mar que vive en la superficie. Por último, está la canción “Jolly Sailor Boy” de Ashely Serena, historia sobre una sirena enamorada de un marinero, aparece en 4ta película de Los piratas del Caribe.
 
En Latinoamérica: "Sirena" (2018-2020)

Conclusiones salpicadas

“La sirenita” de Hans Christian Andersen, es un tesoro y referente en la literatura infantil y juvenil que se presta para múltiples interpretaciones; seguramente muchas más rebuscadas de otras, sin embargo, su sencillez y honestidad le da todo el potencial para ser interpretado y revistado por una infinidad de generaciones. Quizás, su formato como cuento sea tradicional, pero su narrativa y personaje fueron tan diferentes, únicos e identificables que es lo que hace que todos amemos esta historia; y probablemente, la razón por la que muchas niñas, y niños, soñaban con convertirse en sirenas y conocer más el mundo de la Sirenita.

¿Andersen pensó en todo esto? Es probable que no, mi teoría es que dichos sentimientos lo plasmó de manera inconsciente, como en todo buen arte; ya que, la intención de Andersen no era dar una adoctrinar moralmente como en otros cuentos clásicos, creo que, deseaba plasmar sus inquietudes sobre cómo se sentía. Como un pez fuera del agua.
 
Y ya está, ahí fue todo lo que tenía que decir. En realidad me entristece que el equipo de la Séptima Pantalla no conteste mis mensajes y llamadas, dejando todos mis escritos en el limbo con Rasputín; la verdad me siento muy decepcionada con cómo están administrando las cosas y que mi amada columna se quede en hiatus hasta que se dignen a contestarme y resolver esto. Espero no tener que recurrir a abandonar ese espacio de la Matrix pero si no me van a pelar, Alter Ego tendrá que hacerse caso de la situación. El tema de la monetización sigue en proceso mis brujillizos, parece que ya pronto llegaremos a algo. Por favor apoyen a su bruja que necesita un ingreso extra que la motive a seguir escribiendo más contenido. Para más contenido familiar y personal, búsquenme con el pájaro azul, fima @SofiaLuCa18.
 

Referencias bibliográficas

  1. Barrera, H. (2022, Septiembre 14). La verdadera historia de La Sirenita: Todo lo oscuro que ocultó Disney y es mejor que lo sepas. Sdpnoticiass.com; SDPNoticias. https://www.sdpnoticias.com/estilo-de-vida/la-verdadera-historia-de-la-sirenita-todo-lo-oscuro-que-oculto-disney-sobre-el-autor/ 
  2. Infantil, G. 9 2ob E.. (2012, February 22). ¡¡BIENVENIDOS/AS A NUESTRO BLOG!! La Sirenita; Blogger. http://lasirenita-lidia.blogspot.com/ 
  3. infobae. (2022, Septiembre 23). La polémica sobre “La Sirenita” que se adelantó a la de Disney. Infobae.com; infobae-leamos. https://www.infobae.com/leamos/2022/09/23/las-profundidades-de-la-sirenita-entre-la-homosexualidad-de-su-autor-y-una-relectura-trans/ 
  4. Leal, K., & Olivos, L. (2011). Análisis del cuento “La Sirenita.” En calameo.com (pp. 3–18). Universidad de Santiago Chile. https://www.calameo.com/books/001510259ad8e76794ebb 
  5. Martínez Lima, M., & Elosegui Ibañez, C. (2019). La mujer como símbolo en la Literatura. Evolución del cuento La sirenita de Hans Cristian Andersen a la versión cinematográfica de Walt Disney. Órbita Científica, 25 (107)(1027-44722), 1–9. revistas.ucpejv.edu.cu. http://revistas.ucpejv.edu.cu/index.php/rOrb/article/view/883 
  6. Matas, C. (2020, Marzo 27). ¿Sabías que La Sirenita refleja en realidad una historia de amor LGTBI? Gente YOLD. https://genteyold.com/sabias-que-la-sirenita-refleja-en-realidad-una-historia-de-amor-lgtbi/ 
  7. Wikipedia. (2022, Marzo 28). Hans Christian Andersen. Wikipedia. https://es.wikipedia.org/wiki/Hans_Christian_Andersen 
  8. Wikipedia. (2023, Enero 2). La sirenita. Wikipedia. https://es.wikipedia.org/wiki/La_sirenita  

Comentarios

¡Búscame en GoodReads y hagamos bullicio!

Libros que he leído

El corazón de la bruja
1984
21 Lessons for the 21st Century
An Abundance of Katherines
Akira, Vol. 1
The Alchemist
Alice in the Country of Hearts, Vol. 1
Alice’s Adventures in Wonderland / Through the Looking-Glass
Always Coming Home
Anna Karenina
Anne of Green Gables
Are You Alice? 1巻
Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe
Around the World in Eighty Days
Attack on Titan, Vol. 1
Ayashi no Ceres 01
The Bad Beginning
Bakuman, Band 1: Traum und Realität
Barakamon, Vol. 1
Las batallas en el desierto


Sofía LuCa18's favorite books »

¿Recomendaciones o sugerencias? Escríbeme

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Hechizo simple pero inquebrantable

Hechizo simple pero inquebrantable